Anche la persona più piccola può cambiare il corso del futuro.
I najmanja osoba može promijeniti tijek budućnosti.
Ho presentato una domanda per il corso di stagista un mese fa e vorrei parlarne un attimo con lei, un attimo solo.
Podneo sam molbu za interni program pre oko mesec dana i voleo bih da nakratko poprièamo...
Gwen e' la mia partner di laboratorio per il corso del dottor Connors.
Gwen je moja partnerka na predavanjima Dr. Conrada.
lei vede il corso intrapreso dalle persone mentre lo seguono.
Vidi pravac ljudi dok se oni krecu po tom pravcu.
Lo conosco, abbiamo tatto il corso di macchinista insieme.
Jerry Pollard? Njega poznajem, zajedno smo išli u školu za vlakovoðe.
Questo e' un quiz, che si basa sulle nozioni che avete appreso l'anno scorso durante il corso di scienze.
Ovo je test na osnovu prošlogodišnjih informacija na satu znanosti. Ne brinite, neæe se ocjenjivati.
Avrà una forza tale da cambiare il corso degli eventi.
Sila koja æe promeniti sam put sveta.
Direi che e' pronta per il corso avanzato.
Cenim da je spremna za napredni kurs.
Se Boris ha capito come si viaggia nel tempo potrebbe cambiare radicalmente il corso della storia.
Ako je Boris riješio putovanje kroz vrijeme može ozbiljno narušiti tijek povijesti.
Inoltre, nonostante gli sforzi, dovremo tagliare le attività parascolastiche, tra cui i dibattiti, il corso di musica, la gita dell'ultimo anno...
Takođe, uprkos najboljim naporima Prestajemo sa vannastavnim aktivnostima. Što uključuje, debatni tim, muzički program, godišnji izlet viših razreda
Pensi davvero di poter salvare il corso di musica in questo modo?
Da li si stvarno mislio da možeš spasiti muzički program radeći to?
Wesker parlava di una certa arma, qualcosa che potrebbe cambiare il corso degli aventi a nostro favore.
Вескер је рекао да си ти некакво оружје које би могло да нам користи.
Anche se non frequento il corso, farà comunque schifo?
Ako ne odem na èas, hoæe li svejedno biti bezveze?
Voi che cercate il conforto dell'eternita'... seguite pure il corso del fiume per le sacre Porte dell'Iss... e troverete la pace eterna nel grembo di Issus. "
"Oni koji tragaju za utehom veènosti... proputovaæe putem niz reku, kroz svete Kapije Iša, reke smrti... i pronaæi æe veèiti spokoj u nedrima Iša."
La storia seguira' il corso da noi stabilito, Terrestre.
Istorija æe iæi tokom koji smo odredili, Zemljanine.
Quello che sto per dirti cambierà il corso della storia.
Sad æu ti reæi nešto što æe promijeniti smjer povijesti.
Sai perché mi sono innamorato di te durante il corso di addestramento?
Знате Заљубио сам се у са собом кад смо били - У обуци?
Questo ci ha consentito di svolgere un'analisi interessante, perché abbiamo potuto confrontare le previsioni di persone intorno ai 18 anni con i resoconti offerti da persone di 28, e condurre questo tipo di analisi attraverso il corso della vita.
To nam je omogućilo da uradimo veoma interesantnu analizu, jer nam je omogućeno da uporedimo predviđanja ljudi, recimo, od 18 godina, sa izjavama ljudi od 28, i da uradimo takvu analizu kroz životni vek.
Cosa ci mantiene in salute e felici lungo il corso della vita?
Šta nas održava zdravim i srećnim kako prolazimo kroz život?
Sul palco, per 11 minuti, lasciò da parte il suo discorso per pronunciare 4 parole che cambiarono il corso della storia: "Io ho un sogno."
Popne se na binu i, 11 minuta kasnije, ostavlja svoje pripremljene beleške da bi izgovorio 2 reči koje su promenile tok istorije: „Imam san“.
Tutti abbiamo limiti fisici, mentali ed emotivi che ci rendono impossibile valutare ogni singola scelta che incontriamo, persino al supermercato, figuriamoci durante tutto il corso della vita.
Svi imamo fizička, mentalna i emocionalna ograničenja koja onemogućavaju da obradimo svaki pojedini izbor sa kojim se susrećemo, čak i u piljarnici, a kamoli tokom celog našeg životnog veka.
L'iniquo accetta regali di sotto il mantello per deviare il corso della giustizia
Bezbožnik prima poklon iz nedara da prevrati puteve pravdi.
Scelse un germoglio del paese e lo depose in un campo da seme; lungo il corso di grandi acque, lo piantò come un salice
I uze seme iz one zemlje, i metnu ga na njivu, odnese ga gde ima mnogo vode, i ostavi ga dobro.
Anche la lingua è un fuoco, è il mondo dell'iniquità, vive inserita nelle nostre membra e contamina tutto il corpo e incendia il corso della vita, traendo la sua fiamma dalla Geenna
I jezik je vatra, svet put nepravde. Tako i jezik živi medju našim udima, poganeći sve telo, i paleći vreme života našeg, i zapaljujući se od pakla.
4.7938621044159s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?